태국 방콕 이야기
คำพูดติดปากภาษาเกาหลี มีอะไรบ้าง? 본문
<!— 대출상단수평 —>
ในภาษาไทย มีคำพูดติดปากเยอะใช่ไหมครับ? เช่น ก็, ไม่ๆ, คือ.... ที่เกาหลีก็เหมือนกันนะครับ วันนี้มาเรียนกันคำพูดติดปากภาษาเกาหลีนะครับ คำพูดติดปากแปลภาษาเกาหลีว่า 말 습관 หรือ 말 버릇 ครับ
진짜?(จินจะ?) ที่แปลว่า จริงหรอ?
แต่เมื่อใช้โดยคำพูดติดปาก ไม่มีความหมายอะไรเลยครับ แค่เป็น reaction เฉยๆครับ.
나 내일 한국 간다 พรุงนี้ฉันจะไปที่เกาหลีนะ
진짜? จริงหรอ?
나 부산도 갈거야 จะไปที่ปูซานด้วยนะ
진짜? จริงหรอ?
3. 그거 알아?
그거 알아(กึกออัลอา?) ที่แปลว่า รู้ไหม? ครับ
แต่ไม่ใช่คำถามจริงๆครับ แค่เป็นคำพูดติดปากครับ
그거알아? 내일은 비가 많이 온데
รู้ไหมว่า พรุงนี้ฝนจะตกเยอะมาก
4. 있잖아
있잖아(อิดจานา) ที่แปลตรงยากครับ
จริงว่า ตอนใช้ เป็นคำพูดติดปกา ไม่มีความหมายครับ
เหมือนกับ เอ่อ, คือว่า ในภาษาไทย
ปกตีผู้หญิงใช้ครับ
있잖아, 오늘 학교 끝나고 뭐할거야?
เอ่อ...วันนี้ หลังเลิกเรียนจะทำอะไร?
5. 어...어....
어(อ่อ..) นี่ ไม่มีความหมายจริงๆครับ
เมื่อคุยกัน แค่พูดระยะห่างของคำศัพท์
오늘은 어..한국어 ...어..공부를..어.. 했어요
วันนี้ผมเรียน.อ่อ..ภาษาเกาหลี..อ่อ...